Rabu, 23 Julai 2008

beware of these HARAM-related kanji

beware of the following kanji/writing in what you eat (will be updated)

strictly forbidden

豚 (buta) pig
酒 (sake) japanese alcohol

ポーク (pooku) pork
ラード (raado) lard *fat from pork
ハム (hamu) ham *pork slice
ベーコン (beekon) bacon
アルコール (arukooru) alkohol
ラム (ramu) ram *a kind of alcoholic product which is widely used in ice-cream
ワイン (wain) wine
ビール (biiru) beer
ウイスキー (uisukii) whiskey

depending on their original constituents or otherwise stated

動物 (doubutsu) animal
肉 (niku) meat
牛 (ushi) cow *BUT 牛乳 (gyuunyuu) means cow milk :)
鶏 (tori) chicken/bird
鳥 (tori) chicken/bird
乳化剤 (nyuukazai) emulsifier

チキン (chikin) chicken
コンソメ (konsome) consomme
ショートニング (shooteningu) shortening
ゼラチン (zerachin) gelatin
レシチン (reshichin) lecithin

** sometimes word 大豆 (daizu - soy bean) or 植物 (shokubutsu - plant) is written in a bracket next to food chemicals such as emulsifier, shortening, gelatin and lecithin which shows that those are synthesized from plant sources. In that case, they are safe to be consumed.

useful link--> halal list by kmii

Wallahua'alam

2 ulasan:

Anonymous berkata...

from : manfromuncle
newkazai(japanese) or emulsifier...also ingredient to be aware because most are from animal based...unless specified from soya based...

narp berkata...

thx 4 sharing :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...